E-Sklep
biuro tłumaczeń
TŁUMACZ POLSKO-BRAZYLIJSKI

TŁUMACZ POLSKO-BRAZYLIJSKI

Tłumacz przysięgły, zwykły i native speaker

Tłumacz Brazylijski bez wychodzenia

Tłumaczenia Brazylijski

Cześć! Wiesz, że teraz tłumaczenia Brazylijskie są na wyciągnięcie ręki? W Linguaforum rozumiemy, jak ważne jest, aby mieć dostęp do szybkich i wygodnych usług tłumaczeniowych. Dlatego oferujemy Ci możliwość zamówienia tłumaczenia bez wychodzenia z domu. Wystarczy, że wyślesz nam zdjęcia lub skany dokumentów, a my zajmiemy się resztą. Proste, prawda?

Więcej o korzyściach współpracy z naszym biurem tłumaczeń możesz przeczytać tutaj.

Profesjonalizm i Precyzja

Tłumacz przysięgły Brazylia(portugalski)

Potrzebujesz tłumacza przysięgłego języka portugalskiego? W Linguaforum mamy ekspertów, którzy zapewnią Ci profesjonalne i precyzyjne tłumaczenia. Nasz zespół tłumaczy przysięgłych to gwarancja jakości i rzetelności. Twoje dokumenty są w dobrych rękach.

Dostępny Gdziekolwiek Jesteś

Język Portugalski tłumacz

Nie ważne, gdzie się znajdujesz – tłumaczenia języka portugalskiego są dostępne dla Ciebie z każdego miejsca na świecie. Dzięki Linguaforum możesz łatwo zamówić tłumaczenie online. Gotowe tłumaczenia otrzymasz przesyłką kurierską do paczkomatu lub na wskazany adres. Wygoda i efektywność to nasze priorytety.

Zamów tłumaczenie w kilka minut

Ekspresowe Tłumaczenia Brazylia

Potrzebujesz tłumaczenia ekspresowe z portugalskiego lub na portugalski? Sprawdź nasz sklep z szybkimi tłumaczeniami! Znajdziesz tam standaryzowane dokumenty urzędowe z Brazylii, które możemy dla Ciebie przetłumaczyć w ekspresowym tempie i dostarczyć kurierem. To szybkie, proste i wygodne rozwiązanie dla każdego, kto ceni sobie czas.

 
Proces realizacji tłumaczenia
Nasze największe zalety
BEZPŁATNA WYCENA
NAJLEPSZA CENA
Darmowa Wysyłka

Najwyższa jakość tłumaczenia jest dla nasz tak oczywista, że nie wymieniamy jej wśród zalet. W przypadku tłumaczenia na język portugalski współpracujemy wyłącznie z tłumaczami, którzy są native speakerami języka portugalskiego. Tłumaczenia przysięgłe z języka portugalskiego i na język portugalski wykonują tłumacze przysięgli z listy Ministerstwa Sprawiedliwości

Jeśli potrzebne ci są podobne języki znajdziesz je tutaj:włoski, hiszpańskifrancuskirumuńskikataloński

Zapraszamy do sklepu | Tłumaczenia z portugalskiego i na portugalski

TŁUMACZomat | Brazylia

Jak zamówić
tłumaczenie z Brazylii

Sklep z tłumaczeniami czy formularz kontaktowy?

Masz do przetłumaczenia standaryzowany dokument urzędowy wystawiony przez urząd Państwa w którym język portugalski jest urzędowy? Wejdź do sklepu i wyszukaj rodzaj swojego dokumentu (np. akt małżeństwa, akt urodzenia, dokumenty samochodowe).

Dodaj wybrany dokument do koszyka, wybierz formę dostawy i zapłać online – to bardzo proste. Całość załatwisz w mniej niż 1 minutę. Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentu, którego tłumaczenie dotyczy.

Tłumaczenie dokumentu urzędowego w języku portugalskim dostarczymy w ciągu 2-3 dni roboczych na podany adres lub do paczkomatu.

Nie możesz znaleźć odpowiedniego dokumentu w sklepie? A może wolisz zamówić tłumaczenie  z języka portugalskiego lub na portugalski przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio ze swojej skrzynki mailowej?

Zapraszamy do kontaktu przez formularz kontaktowy lub bezpośrednio na adres mailowy biura tłumaczeń Linguaforum (biuro@linguaforum.eu).

Prosimy pamiętać o przesłaniu drogą mailową zdjęcia lub skanu dokumentów, których ma dotyczyć tłumaczenie .

System tłumaczeń przysięgłych w Brazylii

Tłumacz przysięgły w Brazylii

Tłumacz przysięgły w Brazylii to profesjonalista, który uzyskał oficjalne uprawnienia do tłumaczenia i uwierzytelniania dokumentów w językach obcych na terenie Brazylii. Tłumacze przysięgli w Brazylii są zobowiązani do przestrzegania wytycznych i standardów etycznych, aby zapewnić dokładność i legalność tłumaczonych treści. Ich usługi są często wymagane w różnych kontekstach, takich jak dokumenty prawne, umowy handlowe, akty notarialne i wiele innych sytuacji, gdzie istnieje potrzeba tłumaczenia i uwierzytelnienia dokumentów w celu ich uznania w brazylijskim systemie prawnym. Tłumacze przysięgli w Brazylii odgrywają kluczową rolę w ułatwianiu międzynarodowej komunikacji i współpracy.

Tłumaczenia przysięgłe w Brazylii

Uwierzytelnianie Tłumaczeń w Brazylii

  1. Tłumacze Przysięgli w Brazylii: W Brazylii tłumacze przysięgli to specjaliści z wykształceniem lingwistycznym, którzy zostali oficjalnie uznani przez państwo za zdolnych do wykonywania tłumaczeń prawnie wiążących. Ich rola jest niezwykle istotna, zwłaszcza w przypadku dokumentów urzędowych, sądowych oraz innych istotnych dokumentów prawnych.
  2. Uprawnienia: Aby zostać tłumaczem przysięgłym w Brazylii, kandydat musi spełnić ściśle określone kryteria. Zazwyczaj obejmuje to uzyskanie wykształcenia wyższego w dziedzinie języków obcych lub tłumaczeń oraz zdanie specjalnego egzaminu przeprowadzanego przez odpowiednie władze. Po zdaniu egzaminu, tłumacz jest wpisywany na oficjalną listę tłumaczy przysięgłych w Brazylii.
  3. Uwierzytelnianie Dokumentów: Tłumacze przysięgli w Brazylii posiadają uprawnienia do uwierzytelniania tłumaczeń dokumentów. Oznacza to, że ich pieczęć i podpis na dokumencie stanowią potwierdzenie, że tłumaczenie jest dokładne i wiernie oddaje treść oryginału. Dzięki temu tłumaczenia przysięgłe są prawnie wiążące i uznawane przez brazylijskie władze oraz instytucje.

Apostille w brazylii

Legalizacja dokumentów w Brazylii
  1. Konwencja Haska: Brazylia jest sygnatariuszem Konwencji Haskiej z 1961 roku, która usprawnia proces legalizacji dokumentów wykorzystywanych w międzynarodowych transakcjach. Dzięki temu porozumieniu, dokumenty pochodzące z Brazylii mogą być legalizowane za pomocą procedury Apostille.
  2. Procedura Apostille: Apostille to specjalna pieczęć, która jest nanoszona na oryginalnym dokumencie. W Brazylii, Apostille może być wystawiane przez odpowiednie instytucje, takie jak Ministerstwo Sprawiedliwości lub inne upoważnione organy. Pieczęć ta stanowi potwierdzenie autentyczności dokumentu i jest uznawana przez wszystkie kraje, które są stronami Konwencji Haskiej.
  3. Formalności: Aby uzyskać Apostille dla dokumentu w Brazylii, konieczne jest złożenie wniosku we właściwej instytucji. Proces ten obejmuje przedstawienie oryginału dokumentu oraz wniesienie odpowiedniej opłaty. Po zatwierdzeniu, dokument zostaje opatrzony pieczęcią Apostille, co czyni go prawnie ważnym i gotowym do użycia w innych krajach będących stronami Konwencji Haskiej. Dzięki temu uproszczonemu procesowi, Brazylii ułatwiona jest legalizacja dokumentów do międzynarodowego użytku.
Język brazylijski

Brazylia jest największym krajem Ameryki Południowej, o populacji około 216 milionów, co stanowi prawie połowę całkowitej populacji kontynentu. Językiem oficjalnym w Brazylii jest brazylijski wariant języka portugalskiego.

Portugalski to język używany w Brazylii od XVI wieku, kiedy Portugalczycy dotarli do Ameryki Południowej. Brazylijski portugalski ma wiele dialektów i odmian w zależności od regionu, w którym się nim posługuje. Najbardziej rozpowszechnionym dialektem jest ten z Rio de Janeiro, używany w północno-wschodniej części kraju. Na podstawie portugalskiego języka mówionego ustalono zasady gramatyczne i fonetyczne jego europejskiej odmiany. Język portugalski należy do grupy romańskiej języków indoeuropejskich oraz jest dziewiątym najczęściej używanym językiem na świecie.

Inne języki Brazylii
Językiem portugalskim posługuje się 98% populacji, natomiast w języku angielskim dogada się jedynie nieliczna część społeczeństwa. Według raportu British Council z 2014 r. jedynie 5% obywateli Brazylii potwierdza, że zna język angielski w stopniu komunikatywnym.
 
W takim razie, w jakim języku, poza ojczystym, obywatele Brazylii mówią najchętniej? To może wydawać się zaskakujące, ale drugim najczęściej używanym w Brazylii jest język niemiecki, natomiast trzeci z kolei jest język włoski.
 
Kliknij tutaj, by zapoznać się z wzorami dokumentów wydawanych w Brazylii.
Czy wiedziałeś?
  • Brazylia jest krajem z największą liczbą osób używających języka portugalskiego.
  • Zaledwie 5% osób mówiących po portugalsku mieszka w Portugalii
  • W języku portugalskim występuje dużo zapożyczeń, słów pochodzenia arabskiego
  • Pierwszym Europejczykiem, który zobaczył teren dzisiejszej Brazylii był Portugalczyk Petro Alvares Cabral
  • Do roku 2009 portugalski alfabet nie miał w sobie liter „K”, „W” oraz „Y”
  • Od roku 2022 językiem urzędowym brazylijskiej gminy Áurea jest język polski