E-Sklep
biuro tłumaczeń

Popularne języki w Lokalizacji Gier Komputerowych

popularne języki lokalizacja gier komputerowych tłumaczenie gry komputerowej wideo

Lokalizacja gier komputerowych i wideo dynamicznie się rozwija na całym świecie. Warto przy tym zauważyć, że Polska jest jednym z największych producentem gier komputerowych na świecie. Co za tym idzie w Polsce powstaje coraz więcej lokalizacji gier komputerowych. Wiemy coś na ten temat bo pod marką gamelocalizations.com jesteśmy  jednym z liderów branży lokalizacji gier komputerowych. Jakie języki są popularne? Postanowiliśmy zbadać które kraje i kontynenty są wiodące w grach komputerowych i na jakie języki najczęściej jest realizowane tłumaczenie gier wideo. Słowo stało się czynem i oto udostępniamy ściągę, na które języki warto tłumaczyć gry komputerowe. 

Najczęściej używanym w grach komputerowych językiem według największej platformy dla graczy, jaką jest Steam, w roku 2022 jest, raczej bez zaskoczeń, język angielski. Na drugim miejscu plasuje się uproszczony język chiński, a ostatnie miejsce na podium zajmuje język rosyjski. Tyle, jeżeli chodzi o popularne języki, na który światowi producenci najczęściej zlecają tłumaczenie gier komputerowych. W tym rankingu nie ma większego zaskoczenia. Natomiast zupełnie inaczej wygląda sprawa jeżeli przyjrzymy się statystykom, dla których kontynentów i rynków najczęściej realizuje się lokalizację gier komputerowych

popularne języki lokalizacja gier komputerowych
Popularne języki w lokalizacji gier komputerowych.

Tłumaczenie gier i topowe języki

Według raportu portalu Newzoo na rynku gier komputerowych największy „szum” tworzy Azja (Ponad półtora miliarda graczy), z niesamowitym wynikiem 55% całego udziału. Nie oznacza to wprost, że tłumaczenie gier jest w 55% realizowane na języki azjatyckie bo wielu azjatyckich graczy zmuszona jest grać w swoje ulubione gry w angielskiej wersji językowej. Jest to na na pewno wyraźny sygnał dla producentów gier na które rynki lokalizacja gier jest opłacalna, bo potencjał sprzedażowy jest liczony w miliardach graczy.

Zatrważające jest to, iż drugie miejsce posiada jedynie 15% udziałów w rynku (Około pół miliarda graczy) i jest to… Afryka oraz regiony Bliskiego Wschodu, co dla wielu osób może być zaskoczeniem. Ta część to kraje takie jak Arabia Saudyjska czy też Zjednoczone Emiraty Arabskie. Europa (ponad 400 tysięcy graczy), która pewnie dla wielu graczy czy też obserwatorów, wydaje się regionem, który powinien być na drugim miejscu, plasuje się na ostatnim miejscu podium z wynikiem 13%.

Azja liderem rynku lokalizacji gier?

Zaczynając od największego rynku jakim jest niepodważalnie rynek azjatycki, podczas procesu lokalizacji gier komputerowych oraz samego procesu wybierania języków, na które zostanie przełożony produkt, mamy do czynienia z wieloma językami. Jednak odbiorcy tychże gier korzystają głównie z trzech języków, które są tam najbardziej popularne. Jest to z pewnością uproszczony język chiński, tradycyjny język chiński (Tajwan) i tradycyjny chiński (Hong Kong). Języki te są używane podczas tłumaczeń samych tekstów w grach oraz tłumaczeń zadań, przedmiotów. 

Podczas tłumaczenia dialogów między postaciami czy też głosów NPC, proces lokalizacji gier idzie o krok dalej i decyduje się głównie na język Mandaryński oraz Kantoński. Zapewne fakt, iż język pisany w grach jest inny od języka dialogów powoduje lekki mętlik, lecz już śpieszę z wyjaśnieniem. Jest to bardzo proste, lecz nie aż tak oczywiste, język pisany po prostu różni się od języka mówionego w samym dialekcie. Około 70% wszystkich Chińczyków potrafi porozumieć się w języku mandaryńskim, za to drugim najczęściej używanym językiem dialogowym jest właśnie język kantoński.

popularne języki lokalizacja gier komputerowych
Lokalizacja gier w podzialne na poszczególne rynki

Rynek Afrykański mocno niedoceniony

W regionach Afryki oraz Bliskiego Wschodu najczęściej używanymi językami są: Arabski, Turecki, Perski, Hebrajski oraz język Urdu. Na polskim rynku gier komputerowych natomiast lokalizacja gier na rynek bliskiego wschodu ogranicza się do języka tureckiego. Dosłownie na dłoni jednej ręki można policzyć tłumaczenie gier na język arabski. Pozostałe języki są na razie pomijane. Region ten jest niezwykle cenny, staje się świetnym polem do popisu dla ludzi zajmujących się lokalizacją gier. Rynek gier mobilnych, tzn. wszystkie aplikacje na telefon, przeróżne gry, które instalujemy na nasze smartfony dla zabicia czasu podczas np. podróży, właśnie w tym regionie odnosi największe sukcesy.

Aż 26% światowego rynku tego typu gier jest zdominowane przez Afrykę oraz tereny Środkowego Wschodu. Sam rynek potrafi zweryfikować jak dobry proces lokalizacji gier został zastosowany. Region potocznie zwany MENA nie zostawia na osobach za to odpowiedzialnych suchej nitki. Jest to bezsprzecznie jeden z trudniejszych regionów, jeśli chodzi o lokalizowanie gier, ze względu na różnice kulturowe czy też slang, jaki na co dzień można zauważyć w tej części świata. Trzeba uważać na elementy, które kulturowo oraz obyczajowo są postrzegane jako po prostu nieodpowiednie dla gracza. Na przykład, motyw świąt bożego narodzenia w takiej Arabii Saudyjskiej może zostać źle odebrany, a w Polsce jest to świetny zabieg, który może nadać klimat rozgrywce w okresie zimowym.

Europa - bogactwo mnogości w jezykach

Przechodząc do regionu europejskiego w procesie lokalizacji gier, tutaj jest naprawdę duże pole do popisu dla osób odpowiedzialnych za ten proces. Mnogość języków w Europie jest oczywiście spowodowana ludnością napływową oraz tym, że rynek ten jest bardzo równy pod względem graczy w danych państwach. Najpopularniejszymi językami są, Niemiecki, Francuski, Hiszpański, Portugalski, Rosyjski, Włoski czy też Polski. Nie można również zapomnieć o wszechobecnym języku Angielskim który jest dostępny w niemalże każdej grze, jaką znajdziemy na rynku. 

Region europejski wyróżnia się na pewno się tym, iż w każdym tym języku możemy otrzymać pełne linie dialogowe przetłumaczone na wybrany język. Warto zaznaczyć, iż coraz więcej gier jest również lokalizowanych pod względem ludności napływowej, tzn. coraz więcej gier jest przekładane w Europie na języki takie jak Japoński, uproszczony język Chiński czy też Koreański. Europa wyróżnia się bardzo swobodnymi ograniczeniami kulturowymi, jeśli chodzi o proces lokalizacji gier. W regionie jest znikoma ilość tematów, jakie twórcy omijają lub próbują w dyskretny sposób ukryć. Poprzeczka w wolności przekazywaniu treści za pomocą gier komputerowych została ustawiona naprawdę bardzo wysoko.

Popularne jezyki w lokalizacji gier

Niektóre języki, które pojawiły się w tym zestawieniu na pewno są dla części odbiorców zaskoczeniem, lecz raczej pozytywnym niż negatywnym. Mnogość języków jest tylko dowodem na to, iż deweloperzy bacznie obserwują potrzeby graczy oraz próbują jak najlepiej na nie odpowiedzieć. Sam proces lokalizowania gier w tylu językach polega nie tylko na dobrym przetłumaczeniu linii dialogowych czy też nazw przedmiotów, ale także odpowiednim dostosowaniu treści do danego regionu pod względem kulturowym czy też obyczajowym. Dzięki dobrze wykonanemu procesowi lokalizowania gier, gracz otrzymuje rozgrywkę na najwyższym poziomie z klimatem, który pozwala mu się wczuć w fabułę oraz świat widoczny na ekranie.

Udostępnij wpis

Szybka ścieżka
Sklep z tłumaczeniami
Dokumenty standaryzowane

Chcesz przetłumaczyć dokumenty urzędowe, takie jak np. akty stanu cywilnego, świadectwa szkolne, dokumenty samochodowe, prawa jazdy lub inne standaryzowane dokumenty wydane przez organ Państwowy?

Przejdź bezpośrednio do sklepu, wybierz swój dokument i zleć błyskawiczne tłumaczenie.

Popularne wpisy