Ekspres
biuro tłumaczeń

Pochodzenie znaku małpa @

Usamos @ cada día, pero no cada persona conoce cuál es el origen del signo arroba. Lee más sobre este tema en nuestro blog.

Znak @, znany również jako znak małpy, stał się jednym z najbardziej rozpoznawalnych symboli w dzisiejszym cyfrowym świecie. Wykorzystywany jest w adresach e-mail, na platformach społecznościowych i w innych aspektach komunikacji internetowej. Ale jakie jest pochodzenie tego znaku? Skąd wzięła się ta mała, okrągła istotka, która stała się nieodłącznym elementem naszego codziennego życia online?

Jak szybko i efektywnie nauczyć się japońskiego pisma?

jak nauczyć się japońskiego pisma szybko, james heisig remembering the kanji

Coraz więcej osób decyduje się ostatnio na naukę języka japońskiego. Świadczą o tym chociażby wysokie progi na studia związane z tym językiem. Jednak dlatego, że nie jest podobny do żadnego języka europejskiego, ma dla nas wysoki próg wejścia, żeby zacząć cokolwiek w nim rozumieć. Tyczy się to nie tylko rozumienia ze słuchu, ale przede wszystkim zapisu języka japońskiego, który zdecydowanie różni się od wszystkich języków europejskich. Z czego składa się pismo japońskie?

Ile kosztuje tłumaczenie aktu urodzenia

Ile kosztuje tłumaczenie aktu urodzenia dziecka, koszt tłumaczenia aktu urodzenia, ile kosztuje tlumaczenie aktu urodzenia na niemiecki, ile kosztuje przetłumaczenie aktu urodzenia z angielskiego na polski

Narodziny dziecka to z pewnością dla każdego rodzica olbrzymia radość. Po kilku dniach spędzonych w szpitalu nowy członek rodziny w końcu trafia do domu i przychodzi czas na załatwienie wszystkich niezbędnych formalności. Do takich czynności należy również…

Jak zostać tłumaczem przysięgłym?

tłumacz przysięgły

Absolwenci studiów językowych bardzo często marzą o pracy tłumacza, jednak zdobycie dyplomu nie zawsze wystarcza, aby osiągnąć ten cel. Zdarza się, że wiedza teoretyczna zdobyta na zajęciach na uniwersytecie nie idzie w parze z…

Czy warto zainwestować w tłumaczenie strony internetowej?

Chcesz rozwinąć swój biznes i wyjść na rynki międzynarodowe? Nie wiesz czy warto zlecać tłumaczenie strony internetowej? Czy taka inwestycja ma sens?

Korzyści z SEO czerpie się głównie z treści zamieszczonych na własnej stronie internetowej, które zwiększają widoczność w wynikach wyszukiwania i ruch organiczny. Wielojęzyczne strony internetowe zwielokrotniają te korzyści. Tłumaczone treści zawierają wiele słów kluczowych, które…

Studia za granicą czy warto?

Studia za granicą czy warto wyjechać na studia do innego kraju? Czy studiowanie za granicą jest trudne i drogie? Czy to tylko ciągłe imprezy? Obalamy mity!

Nie możesz się doczekać, aż zaczniesz studiowanie za granicą i poznasz nową kulturę? Będzie to nie tylko przygoda, której nigdy nie zapomnisz, ale także przeżycie, w trakcie którego wiele się nauczysz i poszerzysz swoje horyzonty. Po wyjściu ze strefy komfortu na pewno będziesz…

Skuteczne pozycjonowanie w Polsce i za granicą

Chciałbyś zajać się SEO? Nauczyć się na czym polega skuteczne pozycjonowanie? Zastanawiasz się, jak pozycjonować stronę za granicą? Napisz do nas!

Jak przeprowadzić skuteczne pozycjonowanie? Czy można zrobić to samemu, we własnym domu? Czy jest to tak trudne do przeprowadzenia samemu, jak twierdzą firmy, które zajmują się pozycjonowaniem stron i biorą za to niemałe pieniądze? Przybliżymy pokrótce temat SEO i odpowiemy na pytanie, czy naprawdę jest to…

Magia tłumaczenia – włoski przekład Harry’ego Pottera

przekład Harry'ego Pottera Harry Potter po włosku Harry Potter w innych językach

“Harry Potter” w innych językach to bardzo ciekawy temat, zwłaszcza dla wiernych fanów serii. Na naszym blogu pojawił się już wpis o „czarowaniu po fińsku” i przekładzie powieści J.K. Rowling na język fiński. Były też „magiczne sztuczki” w hiszpańskim tłumaczeniu…

Studia we Włoszech

studia we Włoszech studia we Włoszech koszty uczelnie we Włoszech Włochy studia

Włochy — ojczyzna dobrej kuchni, mody i sztuki. Synonim dobrej pogody, zabawy i niepowtarzalnego luzu. Będąc na wakacjach we Włoszech, oglądając filmy czy zdjęcia na Instagramie, zastanawiamy się, jak to jest mieszkać w takim raju. Pojawia się pierwsza…

Sisu – w poszukiwaniu wewnętrznej siły

co oznacza sisu słowo najlepiej opisujące stulecie niepodległej Finlandii

W 2017 r. zorganizowano konkurs na słowo najlepiej opisujące stulecie niepodległej Finlandii. Zdecydowanym zwycięzcą okazało się sisu. Czym właściwie ono jest? Sisu to typowo fińskie pojęcie, które nie posiada bezpośrednich synonimów ani…

Ciekawostki o języku angielskim

Angielski to jeden z najczęściej używanych języków na świecie. Szacuje się, że liczba osób mówiących po angielsku wynosi około 1,5 miliarda. Czego jeszcze o nim nie wiesz?

Content marketing w branży tłumaczeniowej

Content marketing, SEO, lokalizacja, copywriting, content writer

Niezależnie od tego czy jesteś właścicielem biura tłumaczeń czy tłumaczem freelancerem znajomość content marketingu może znacząco przyczynić się do rozwoju Twojej działalności gospodarczej. Przygotowaliśmy dla Was cykl artykułów, w których przedstawimy…

Przyszłość tłumaczenia maszynowego

tlumaczenie maszynowe

Osoby, które zetknęły się z tłumaczeniem maszynowym doskonale zdają sobie sprawę, że nie zawsze odzwierciedla ono rzeczywistą treść. Nawet najczęściej używany tłumacz na świecie, Tłumacz Google, potrafił przetłumaczyć Rosję na Mordor…

Narzędzia online przydatne tłumaczom

narzedzia i programy dla tłumaczy program CAT najlepszy darmowy

Według wskaźnika CAGR (Compound Annual Growth Rate) w latach 2014-2019 światowy rynek tłumaczeniowy wzrósł aż o sześć procent. Zwiększone zapotrzebowanie na tłumaczenia czy usługi lokalizacyjne mocno wpłynęło na…

Tłumacze pomagają w walce z koronawirusem

Koronawirus w hindi swahili urdu tłumaczenie

Zapewne każdy z nas oglądał kiedyś Titanica w reżyserii James’a Cameron’a. W filmie tym pokazana jest pewna scena, która choć jest wytworem wyobraźni reżysera, mogła wydarzyć się naprawdę. W momencie kiedy…

Czy trzeba tłumaczyć umowę dwujęzyczną?

Czy trzeba tłumaczyć umowę dwujęzyczną?

Tłumaczenie umów to bez wątpienia częste zagadnienie pojawiające się w każdym biurze tłumaczeń. Które umowy należy tłumaczyć? Czy tłumaczenie umowy ma być zwykłe czy przysięgłe? Czy trzeba tłumaczyć…

Facebook i tłumaczenie maszynowe – czy to już koniec?

tłumaczenie maszynowe

Istnieje rozbieżność pomiędzy językami, którymi ludzie mówią, a treściami, z którymi chcą się utożsamiamy lub interesujemy w Internecie. Tak wygląda według Facebooka świat – i to, co dało impuls tej największej sieci społecznościowej do…

Ciekawostki związane z językiem norweskim

tłumaczenie z polskiego na norweski

Języki kryją w sobie różne tajemnice, pozornie niezrozumiałe dla postronnych osób. Najciekawiej robi się, kiedy zaczniemy niektóre idiomy tłumaczyć zbyt dosłownie. Dobrym przykładem jest tu popularny pośród dzieci lizak, który w…

Czym dokładnie są TŁUMACZENIA SPECJALISTYCZNE?

Odpowiedź nie jest wcale taka oczywista. Po pierwsze nie ma jasnej granicy pomiędzy tłumaczeniami specjalistycznym a tłumaczeniami zwykłymi, po drugie zaś tłumaczenia specjalistyczne nie zawsze muszą być…