Pochodzenie znaku małpa @
Znak @, znany również jako znak małpy, stał się jednym z najbardziej rozpoznawalnych symboli w dzisiejszym cyfrowym świecie. Wykorzystywany jest w adresach e-mail, na platformach społecznościowych i w innych aspektach komunikacji internetowej. Ale jakie jest pochodzenie tego znaku? Skąd wzięła się ta mała, okrągła istotka, która stała się nieodłącznym elementem naszego codziennego życia online?
Jak szybko i efektywnie nauczyć się japońskiego pisma?
Coraz więcej osób decyduje się ostatnio na naukę języka japońskiego. Świadczą o tym chociażby wysokie progi na studia związane z tym językiem. Jednak dlatego, że nie jest podobny do żadnego języka europejskiego, ma dla nas wysoki próg wejścia, żeby zacząć cokolwiek w nim rozumieć. Tyczy się to nie tylko rozumienia ze słuchu, ale przede wszystkim zapisu języka japońskiego, który zdecydowanie różni się od wszystkich języków europejskich. Z czego składa się pismo japońskie?
Ile kosztuje tłumaczenie aktu urodzenia
Narodziny dziecka to z pewnością dla każdego rodzica olbrzymia radość. Po kilku dniach spędzonych w szpitalu nowy członek rodziny w końcu trafia do domu i przychodzi czas na załatwienie wszystkich niezbędnych formalności. Do takich czynności należy również…
Jak zostać tłumaczem przysięgłym?
Absolwenci studiów językowych bardzo często marzą o pracy tłumacza, jednak zdobycie dyplomu nie zawsze wystarcza, aby osiągnąć ten cel. Zdarza się, że wiedza teoretyczna zdobyta na zajęciach na uniwersytecie nie idzie w parze z…
Czy warto zainwestować w tłumaczenie strony internetowej?
Korzyści z SEO czerpie się głównie z treści zamieszczonych na własnej stronie internetowej, które zwiększają widoczność w wynikach wyszukiwania i ruch organiczny. Wielojęzyczne strony internetowe zwielokrotniają te korzyści. Tłumaczone treści zawierają wiele słów kluczowych, które…
Ślub z obcokrajowcem i co dalej? Jakie dokumenty są wymagane?
Sezon na zawieranie związków małżeńskich zbliża się wielkimi krokami. Niewątpliwie jest to ważna chwila, która zwykle zapada na długo w sercu i pamięci. Dlatego też niezwykle istotne jest, by formalności…
Studia za granicą czy warto?
Nie możesz się doczekać, aż zaczniesz studiowanie za granicą i poznasz nową kulturę? Będzie to nie tylko przygoda, której nigdy nie zapomnisz, ale także przeżycie, w trakcie którego wiele się nauczysz i poszerzysz swoje horyzonty. Po wyjściu ze strefy komfortu na pewno będziesz…
Skuteczne pozycjonowanie w Polsce i za granicą
Jak przeprowadzić skuteczne pozycjonowanie? Czy można zrobić to samemu, we własnym domu? Czy jest to tak trudne do przeprowadzenia samemu, jak twierdzą firmy, które zajmują się pozycjonowaniem stron i biorą za to niemałe pieniądze? Przybliżymy pokrótce temat SEO i odpowiemy na pytanie, czy naprawdę jest to…
Magia tłumaczenia – włoski przekład Harry’ego Pottera
“Harry Potter” w innych językach to bardzo ciekawy temat, zwłaszcza dla wiernych fanów serii. Na naszym blogu pojawił się już wpis o „czarowaniu po fińsku” i przekładzie powieści J.K. Rowling na język fiński. Były też „magiczne sztuczki” w hiszpańskim tłumaczeniu…
Studia we Włoszech
Włochy — ojczyzna dobrej kuchni, mody i sztuki. Synonim dobrej pogody, zabawy i niepowtarzalnego luzu. Będąc na wakacjach we Włoszech, oglądając filmy czy zdjęcia na Instagramie, zastanawiamy się, jak to jest mieszkać w takim raju. Pojawia się pierwsza…
Trudności w tłumaczeniu języka mandaryńskiego na języki europejskie
Tłumaczenie jest sztuką, która wymaga od tłumacza nie tylko znakomitej znajomości obu języków, skupienia i cierpliwości, ale również kreatywności oraz obeznania w kulturze obu krajów. Nie można ograniczać tłumaczenia do…
Magiczne sztuczki w tłumaczeniu nazw własnych, czyli „Harry Potter” po hiszpańsku
Seria książek fantasy autorstwa JK Rowling o Harrym Potterze jest jedną z najczęściej tłumaczonych serii wszechczasów. Pierwsza część – „Harry Potter i Kamień Filozoficzny” została przetłumaczona na ponad 76 języków, między innymi na…
Sisu – w poszukiwaniu wewnętrznej siły
W 2017 r. zorganizowano konkurs na słowo najlepiej opisujące stulecie niepodległej Finlandii. Zdecydowanym zwycięzcą okazało się sisu. Czym właściwie ono jest? Sisu to typowo fińskie pojęcie, które nie posiada bezpośrednich synonimów ani…
Ciekawostki o języku angielskim
Angielski to jeden z najczęściej używanych języków na świecie. Szacuje się, że liczba osób mówiących po angielsku wynosi około 1,5 miliarda. Czego jeszcze o nim nie wiesz?
Content marketing w branży tłumaczeniowej
Niezależnie od tego czy jesteś właścicielem biura tłumaczeń czy tłumaczem freelancerem znajomość content marketingu może znacząco przyczynić się do rozwoju Twojej działalności gospodarczej. Przygotowaliśmy dla Was cykl artykułów, w których przedstawimy…
Przyszłość tłumaczenia maszynowego
Osoby, które zetknęły się z tłumaczeniem maszynowym doskonale zdają sobie sprawę, że nie zawsze odzwierciedla ono rzeczywistą treść. Nawet najczęściej używany tłumacz na świecie, Tłumacz Google, potrafił przetłumaczyć Rosję na Mordor…
Słowa – niewyczerpane źródło magii, czyli „Harry Potter” po niemiecku
Pierwszy tom Harrego Potter budził wiele kontrowersji. 336-stronicowa książka dla dzieci? O wiele za długa. Dodatkowa napisana przez jakąś nieznaną autorkę. Dlatego 20 lat temu wiele wydawnictw odrzuciło publikację pierwszej części opowieści…
Idiomy włoskie i nieprzetłumaczalne ciekawostki z języka włoskiego
Podobno najlepszą metodą nauki języka obcego jest spędzenie trochę czasu w kraju, w którym się tego języka używa. Wtedy najszybciej i najskuteczniej nauczymy się mowy potocznej czy slangu, a gramatyka jak to…
Magiczne wyzwanie dla tłumacza, czyli ,,Harry Potter” po fińsku
Seria książek o Harrym Potterze autorstwa brytyjskiej pisarki J.K. Rowling stała się popkulturowym fenomenem na całym świecie. Siedmiotomowy cykl fantasy opowiadający o przygodach nastoletniego czarodzieja doczekał się…
Tłumacz ustny na targach i konferencjach międzynarodowych
Branie udziału w targach jest ważnym posunięciem każdego przedsiębiorcy. Pojawić się tam powinni przedstawiciele firm dopiero wchodzących na rynek i budujących swoją grupę klientów, jak i reprezentanci…
Narzędzia online przydatne tłumaczom
Według wskaźnika CAGR (Compound Annual Growth Rate) w latach 2014-2019 światowy rynek tłumaczeniowy wzrósł aż o sześć procent. Zwiększone zapotrzebowanie na tłumaczenia czy usługi lokalizacyjne mocno wpłynęło na…
Tłumacze pomagają w walce z koronawirusem
Zapewne każdy z nas oglądał kiedyś Titanica w reżyserii James’a Cameron’a. W filmie tym pokazana jest pewna scena, która choć jest wytworem wyobraźni reżysera, mogła wydarzyć się naprawdę. W momencie kiedy…
Czy trzeba tłumaczyć umowę dwujęzyczną?
Tłumaczenie umów to bez wątpienia częste zagadnienie pojawiające się w każdym biurze tłumaczeń. Które umowy należy tłumaczyć? Czy tłumaczenie umowy ma być zwykłe czy przysięgłe? Czy trzeba tłumaczyć…
Jak pozyskać nowych klientów i co to jest ekspansja gospodarcza?
W tym artykule dowiesz się jak pozyskać nowych klientów oraz, że pozyskanie nowych klientów wcale nie musi być drogie. Wyjaśnijmy sobie na wstępie, że w dobie ogólnej globalizacji i erze komputerów oraz szybkich łączy internetowych nawet te…
Facebook i tłumaczenie maszynowe – czy to już koniec?
Istnieje rozbieżność pomiędzy językami, którymi ludzie mówią, a treściami, z którymi chcą się utożsamiamy lub interesujemy w Internecie. Tak wygląda według Facebooka świat – i to, co dało impuls tej największej sieci społecznościowej do…
Ciekawostki związane z językiem norweskim
Języki kryją w sobie różne tajemnice, pozornie niezrozumiałe dla postronnych osób. Najciekawiej robi się, kiedy zaczniemy niektóre idiomy tłumaczyć zbyt dosłownie. Dobrym przykładem jest tu popularny pośród dzieci lizak, który w…
Oferta pracy. Specjalista ds. obsługi klienta – język niemiecki
W imieniu naszego Partnera szukamy kandydatów i kandydatek na stanowisko:
Specjalista ds. obsługi klienta – j. niemiecki
Rola usług tłumaczeniowych na dzisiejszym rynku międzynarodowym
Firmy międzynarodowe osiągają dwie trzecie swoich przychodów na rynkach zagranicznych, dlatego też wykwalifikowane usługi tłumaczeniowe nigdy nie były tak ważne dla międzynarodowej działalności biznesowej jak obecnie…
Dzisiaj światowy dzień przyjaźni. 30% rabatu na tłumaczenie listu do przyjaciela
Niegdyś pisano listy. Tradycja sporządzania wiadomości pisanych na pięknych, ozdobnych papeteriach była żywa. Pierwszy listy (epistoły) pojawiły się już w starożytności, a twórcami byli głównie literaci m.in. Horacy oraz publicyści tacy jak Arystoteles i Cycero…
4. Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej
Ponad 300 tłumaczy w jednym miejscu, w klimatycznym Krakowie. 9 czerwca rozpoczął się 4. Światowy Kongres Tłumaczy Literatury Polskiej.
Czym dokładnie są TŁUMACZENIA SPECJALISTYCZNE?
Odpowiedź nie jest wcale taka oczywista. Po pierwsze nie ma jasnej granicy pomiędzy tłumaczeniami specjalistycznym a tłumaczeniami zwykłymi, po drugie zaś tłumaczenia specjalistyczne nie zawsze muszą być…
Tłumaczenie DOWODU REJESTRACYJNEGO
Sprowadziłeś samochód zza granicy i potrzebujesz przetłumaczyć przysięgle dokumenty aby zarejestrować swój nowy pojazd w Polsce?