PŘEKLAD AUTOMOBILOVÝCH DOKUMENTŮ

Překlad automobilových dokumentů

Překlad automobilových dokumentů

Překlad automobilových dokumentů provádíme na místě. Pošlete fotografie nebo skeny technického průkazu, karty vozidla nebo dokladu o koupi a překlad obdržíte dokonce do 24 hodin. Neztrácejte čas a pošlete své fotografie hned.

Soudní překladatel online

Překlad automobilových dokumentů bez opuštění domova

V naší agentuře dokončíte překlad svých automobilových dokumentů, aniž byste museli opustit svůj domov.

Stačí, když nám zašlete fotografie nebo skeny svých dokumentů. Na začátku vám vypracujeme nezávaznou kalkulace. Níže naleznete podrobný návod, jak si objednat nezávaznou kalkulace na překlad automobilových dokumentů.

Tłumaczenie dokumentów samochodów
Co byste měli vědět?

Dokumenty potřebné k registraci vozidla:

  • Překlad rovnocenného osvědčení o registraci
  • Překlad obdoby knihy jízd

Pozor: I když máte dvojjazyčnou kupní a prodejní smlouvu, oddělení komunikace bude pravděpodobně vyžadovat ověřený překlad.

Proces realizace překladu
Naše největší výhody
NEZÁVAZNÁ KALKULACE
NEJLEPŠÍ CENA
Doprava Zdarma

Nejvyšší kvalita překladu je pro nás tak samozřejmá, že ji neuvádíme mezi výhody. V případě překladu automobilových dokumentů je překlad prováděn v souladu s požadavky úřadů. Překlad automobilových dokumentů musí být proveden soudním překladatelem ze seznamu soudních překladatelů Ministerstva Spravedlnosti.

Jak si objednat
překlad automobilových dokumentů?

Kontaktní formulář nebo obchod s překlady automobilových dokumentů?

Obchod s překlady: Přejděte do obchodu a vyberte zemi, ve které byly vystaveny vaše automobilové dokumenty. Přidejte službu překladu automobilových dokumentů do nákupního košíku, zvolte způsob doručení a zaplaťte online. Je to velmi jednoduché. Celá věc je hotová za méně než 1 minutu. Překlad dokumentů vám doručíme do 2-3 pracovních dnů na vámi uvedenou adresu nebo do baličkového automatu.

Kontaktní Formulář: Nemůžete v obchodě najít automobilové dokumenty nebo si nejste jisti, která země vám automobilové dokumenty vydala? Nebo si raději objednáte překlad automobilových dokumentů tradičním způsobem? Žádný problém. Překlad dokladů k vozidlu si můžete objednat také prostřednictvím kontaktního formuláře. Za tímto účelem přejděte na kontaktní formulář a zašlete nám fotografii nebo sken technického průkazu, průkazu vozidla a dokladu o koupi (faktury nebo kupní smlouvy).

Překlad automobilových dokumentů

Názvy a vzory automobilových dokumentů
v jednotlivých zemích

K registraci vozidla je třeba předložit soudní překlad dokumentů o zakoupeném vozidle. Dokumenty se liší v závislosti na zemi původu vozidla. Obvykle se jedná o technický průkaz vozidla a osvědčení o registraci. Níže je uveden přehled nejběžnějších osvědčení o registraci z nejoblíbenějších zemí dovozu.

Nápověda: Zvolte zemi, ze které máte zájem o automobilové dokumenty. Najeďte na grafiku a dostanete se na stránku s podrobným popisem dokumentů a cenou za překlad.

faq.png

Často kladené otázky
o překladu automobilových dokumentů

Jak dlouho trvá překlad automobilových dokumentů?

Překlady jsou obvykle dokončeny na místě do 1-2 pracovních dnů

Může se však stát, že v některých zemích se doba dokončení prodlouží. Je to způsobeno tím, že pro daný jazyk je v Polsku k dispozici malý počet soudních překladatelů.

Kolik stojí překlad automobilových dokumentů?

Průměrné náklady na překlad automobilových dokumentů jsou 150-200zł brutto. V ceně je zahrnuta bezplatná doprava kurýrní službou InPost na vámi zvolený baličkový automat nebo na zadanou adresu. Přesné ceny si můžete ověřit výběrem zde příslušné země.

S překladem kupní smlouvy nebo nákupní faktury mohou být ještě spojeny náklady.

Měla by být dvojjazyčná smlouva přeložena?

Podle našich zkušeností by dvojjazyčná smlouva měla být přeložena nebo alespoň ověřena razítkem a podpisem soudního překladatele, že obě jazykové verze jsou stejné (identické).

Od našich zákazniků víme, že ze strany úředníků zde velmi často zaznívá argument, že úředník nezná a nemusí znát daný cizí jazyk, a proto není schopen určit, zda je v obou jazykových verzích smlouvy napsáno přesně totéž.

Konečné rozhodnutí v tomto ohledu o závisí na názoru pracovníka, který bude dokumenty přijímat. Pokud se chcete vyhnout tomu, abyste museli znovu chodit na dopravní oddělení, doporučujeme nechat si smlouvu rovnou přeložit. To obvykle stojí několik desítek zlotých.

Které části automobilových dokumentů je třeba přeložit?

Celosvětové automobilové dokumenty se obvykle skládají ze dvou částí:

- ekvivalentu osvědčení o registraci
- ekvivalentu karty vozidla

Komunikační oddělení v Polsku očekávají, že obě části budou přeloženy. Pouze výjimečně se stává, že komunikační oddělení souhlasí s přijetím pouze jedné části automobilových dokumentů.
Jako kupující si vyžádejte obě části automobilových dokumentů. Chybění jedné z nich může být způsobene například tím, že vozidlo je zastaveno bance, je předmětem exekuce nebo je zcela vyřazeno z provozu.

Musí být překlad ověřen soudním překladatelem?

Ano, překlad automobilových dokumentů musí být bezpodmínečně proveden soudním překladatelem zapsaným na seznamu Ministerstva Spravedlnosti.

Je třeba překládat automobilové dokumenty z EU?

Podle předpisů EU musí být dokumenty vozidel dovážených z EU přeloženy, pokud obsahují další položky. Z naší odborné praxe vyplývá, že úředníci ve většině případů vyžadují překlad automobilových dokumentů.