180,00 zł
Tłumaczenie przysięgłe prawa jazdy (رخصة قيادة) z krajów arabskich jest wymagane w Polsce w wielu sytuacjach – m.in. przy wymianie zagranicznego prawa jazdy na polskie, w sprawach urzędowych, ubezpieczeniowych, a także podczas legalizacji pobytu i zatrudnienia.
W Linguaforum wykonamy dla Ciebie tłumaczenie przysięgłe szybko, profesjonalnie i bez wychodzenia z domu – w formie papierowej lub elektronicznej. Tłumacz przysięgły języka arabskiego zapewnia pełną zgodność tłumaczenia z oryginałem.
📌 Informacja o zdjęciu dokumentu
Zdjęcie dokumentu widoczne przy tej usłudze tłumaczenia ma charakter poglądowy. Przedstawia przykładowy wzór danego dokumentu urzędowego, który może różnić się od wersji posiadanej przez klienta – zarówno pod względem formy graficznej, jak i objętości. Dokumenty urzędowe były wydawane na przestrzeni wielu lat w różnych formatach oraz na zmiennych drukach administracyjnych.
Wzory dokumentów prezentowane na stronie zostały pozyskane z ogólnodostępnych źródeł internetowych. Choć dokładamy starań, aby prezentowane zdjęcia odpowiadały aktualnym wersjom dokumentów, nie możemy zagwarantować ich pełnej zgodności z dokumentami, które Państwo nam prześlą.
W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do dokonania indywidualnej wyceny tłumaczenia na podstawie faktycznie otrzymanego dokumentu.
Prawo jazdy (رخصة قيادة) z krajów arabskich jest oficjalnym dokumentem potwierdzającym uprawnienia do kierowania pojazdami. Wydawane jest przez وزارة الداخلية – إدارة المرور (Ministerstwo Spraw Wewnętrznych – Wydział Ruchu Drogowego).
W Polsce tłumaczenie przysięgłe prawa jazdy jest konieczne m.in.:
przy wymianie zagranicznego prawa jazdy na polskie,
w sprawach urzędowych i administracyjnych,
przy ubieganiu się o pracę jako kierowca,
w postępowaniach sądowych i ubezpieczeniowych,
podczas rejestracji pojazdów sprowadzonych z krajów arabskich.
Prawo jazdy z krajów arabskich zawiera zazwyczaj:
imię i nazwisko kierowcy,
numer prawa jazdy,
kategorię pojazdów, do których prowadzenia uprawnia,
datę wydania i ważności,
datę urodzenia i miejsce zamieszkania,
zdjęcie posiadacza i podpis,
pieczęć oraz numer rejestracyjny organu wydającego.
Oficjalne informacje dotyczące prawa jazdy można znaleźć na stronie:
🔗 Ministerstwo Spraw Wewnętrznych – moi.gov.sa
Przykładowy wygląd prawa jazdy:
🔗 Podgląd dokumentu
Jak zamówić tłumaczenie?
Wybierz odpowiedni produkt, czyli dokument, który chcesz przetłumaczyć.
Dodaj do koszyka (możesz dodawać do koszyka dowolną liczbę produktów).
Podaj adres wysyłki lub paczkomat.
Opłać zlecenie – BLIK, karta, przelew, Apple/Google Pay.
Dostawa – PDF z podpisem elektronicznym lub wersja papierowa (kurier/paczkomat/odbiór osobisty).
⏱️ Czas realizacji
Standard: 1–2 dni robocze
Ekspres: nawet tego samego dnia (dla zleceń do godz. 9:00)
Kurier: doręczenie zazwyczaj następnego dnia (98% przesyłek dociera po 1 dniu).
Tłumaczenie z kopii/okazanego dokumentu – klient przesyła skan, a na tłumaczeniu znajduje się stosowna adnotacja.
Tłumaczenie z oryginału – możliwe po weryfikacji nagraniem wideo lub przesyłką kurierską (+30 zł i dodatkowe 2–3 dni robocze).
Uznawalność w polskich urzędach i instytucjach
Wykonanie przez tłumacza przysięgłego języka arabskiego
Obsługa w pełni online
Poufność danych gwarantowana
Możliwość zamówienia wersji elektronicznej i papierowej
Darmowa dostawa do paczkomatu
Wymiana prawa jazdy na polskie
Sprawy sądowe i administracyjne
Zatrudnienie w charakterze kierowcy
Sprawy ubezpieczeniowe
Rejestracja pojazdu sprowadzonego z zagranicy
Polska:
Czy zagraniczne prawo jazdy z krajów arabskich musi być przetłumaczone?
👉 Tak, tłumaczenie przysięgłe jest wymagane przy procedurach urzędowych.
Czy tłumaczenie z kopii wystarczy?
👉 Tak, ale niektóre urzędy mogą zażądać tłumaczenia z oryginału.
Zagranica:
Gdzie wyrabia się prawo jazdy w krajach arabskich?
👉 W وزارة الداخلية – إدارة المرور (Ministerstwie Spraw Wewnętrznych – Wydziale Ruchu Drogowego).
Czy e-prawo jazdy można przetłumaczyć?
👉 Tak, jeśli dokument jest kompletny i czytelny.
Dokument musi być kompletny i czytelny
Skany nie mogą być przycięte ani zamazane
Zdjęcia muszą być wyraźne
Zapewniamy dożywotnią gwarancję na poprawę literówek i oczywistych błędów.
Tłumaczenie dostosowujemy do wymagań urzędów – zgodnie z ustawą o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Poniżej znajdziesz opinie naszych klientów, którzy skorzystali z usług Linguaforum:
SZCZERZE POLECAM.
Jedyne do czego mogę się delikatnie przyczepić, to uszkodzenie drukarki tłumacza przysięgłego (poza winą biura!) skutkujące powtarzalnym, częściowo rozmazanym drukiem w pewnym obszarze kartki.
Szybko, sprawnie. Konkurencyjne ceny.
Indywidualne podejście do klienta, co dla mnie było ważne.
Komunikacja super.
Pełen profesjonalizm.
Obsługa sprawna, a ceny przystępne.
Płynna komunikacja między klientem a firmą.
Atrakcyjne ceny
Szybka realizacja
Ale od poczatku. Planujemy ślub i złożyliśmy dokumenty do urzedylu stanu cywilnego, okazało sie, że w dokumentach widnieje błąd w akcie urodzenia ( imiona rodzicow były inne w Radzieckim akcie urodzenia, niz z obecnymi imionami, poniewaz w Zwiazku radzieckim pisownia byla inna), dlatego tez potrzebowalismy szybko przetlumaczyc akt urodzenia jak i inne dokumenty z jezyka Łotewskiego na jezyk Ukrainski, ponad to z jezyka Ukrainskiego na Polski, oraz z Łotewskiego na Polski. Wszystkie tłumaczenia przebiegly bardzo sprawnie. Ceny nie zwalaja z nóg (sa bardzo przystępne),ale to co cechuje to biuro tłumaczeń, to pełen profesjonalizm, życzliwość, dbalosc o klienta, mega dobry kontakt, oraz uczciwość. Zdecydowanie Polecamy to miejsce! Jesli bedzie taka potrzeba to na 100% do Was wrocimy. Dziękujemy, a w szczególności Panu Dominikowi! 🙂
Istnieje możliwość płatności Blikiem (link dostałem na maila, później zapłaciłem smartfonem, bardzo wygodnie).
Lokalizacja jest bardzo dogodna, w pobliżu znajduje się przystanek komunikacji miejskiej, naprzeciwko znajduje się płatny parking, a także zwykłe miejsca parkingowe.
Zapraszam do aplikowania, polecam! :)
Ceny są atrakcyjne i przy następnych realizacjach można uzyskać zniżkę.
Sprawnie i profesjonalnie i dobre ceny do tego bardzo miła obsługa. Polecamy bardzo !
Na ten moment nie szukamy innego biura tłumaczeń, szybkie terminy realizacji, świetna obsługa, konkurencyjne ceny oraz sprawna współpraca na odległość to w naszych oczach wyróżniki Biura Tłumaczeń Lingua.
NAJWYŻSZA JAKOŚĆ TŁUMACZENIA – jest dla nas oczywista. Współpracujemy wyłącznie z profesjonalnymi tłumaczami. Tłumaczenia przysięgłe wykonują wyłącznie tłumacze z listy tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości.
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering
A detailed answer to provide information about your business, build trust with potential customers, or help the visitor with a problem they may be encountering